"उच्चारण" 1996 से समाचारपत्र पंजीयक, भारत सरकार नई-दिल्ली द्वारा पंजीकृत है। यहाँ प्रकाशित किसी भी सामग्री को ब्लॉग स्वामी की अनुमति के बिना किसी भी रूप में प्रयोग करना© कॉपीराइट एक्ट का उलंघन माना जायेगा। मित्रों! आपको जानकर हर्ष होगा कि आप सभी काव्यमनीषियों के लिए छन्दविधा को सीखने और सिखाने के लिए हमने सृजन मंच ऑनलाइन का एक छोटा सा प्रयास किया है। कृपया इस मंच में योगदान करने के लिएRoopchandrashastri@gmail.com पर मेल भेज कर कृतार्थ करें। रूप में आमन्त्रित कर दिया जायेगा। सादर...! और हाँ..एक खुशखबरी और है...आप सबके लिए “आपका ब्लॉग” तैयार है। यहाँ आप अपनी किसी भी विधा की कृति (जैसे- अकविता, संस्मरण, मुक्तक, छन्दबद्धरचना, गीत, ग़ज़ल, शालीनचित्र, यात्रासंस्मरण आदि प्रकाशित कर सकते हैं। बस आपको मुझे मेरे ई-मेल roopchandrashastri@gmail.com पर एक मेल करना होगा। मैं आपको “आपका ब्लॉग” पर लेखक के रूप में आमन्त्रित कर दूँगा। आप मेल स्वीकार कीजिए और अपनी अकविता, संस्मरण, मुक्तक, छन्दबद्धरचना, गीत, ग़ज़ल, शालीनचित्र, यात्रासंस्मरण आदि प्रकाशित कीजिए। |
कम पंक्तियों में बड़ी बात.
जवाब देंहटाएंshabd kam par var jayada he
जवाब देंहटाएंfayde ka soda he
bahut khub
shekhar kumawat
http://kavyawani.blogspot.com/\
कम शब्दों में गहरी बात कह दी………………बहुत सुन्दर्।
जवाब देंहटाएंnice
जवाब देंहटाएंVandana ji se main sahmat hun....
जवाब देंहटाएंगागर में सागर!
जवाब देंहटाएंयह अनुवाद तो बहुत बढ़िया रहा!
जवाब देंहटाएंlage rahiye sir..! :)
जवाब देंहटाएंसच्चा प्यार हमेशा जलता
जवाब देंहटाएंइच्छाओं की ज्वाला में
अवगुंठित है धरा
काव्य की माला में
कम शब्दों में मन की गहरी बात ...खूबसूरत अनुवाद....बधाई
बहुत बढ़िया रहा आपका अनुवाद, धन्यवाद!
जवाब देंहटाएंसच्चा प्रेम हमेशा जलता इच्छाओं की ज्वाला में ...
जवाब देंहटाएंकम पंक्तियों में बहुत सुन्दर अनुवाद ..!!
दूसरी भाषाओँ की कविता के हिंदी अनुवाद में अक्सर भाव खो जाते हैं...लेकिन आपने बहुत अच्छे से इसे सम्हाला है...
जवाब देंहटाएंकवि के सन्देश को बखूबी आप हम पाठकों तक पहुंचाने में सफल हुए हैं...
आप बधाई के पात्र हैं...
आपका आभार....
बहुत सुन्दर रचना लिखा है आपने जो काबिले तारीफ़ है! बधाई!
जवाब देंहटाएं