tag:blogger.com,1999:blog-5484540138728195838.post3544133270740484458..comments2024-03-28T21:04:40.074+05:30Comments on उच्चारण: "जग की जरूरत-एला व्हीलर विलकॉक्स" (अनुवादक-डॉ.रूपचन्द्र शास्त्री "मयंक")डॉ. रूपचन्द्र शास्त्री 'मयंक'http://www.blogger.com/profile/09313147050002054907noreply@blogger.comBlogger16125tag:blogger.com,1999:blog-5484540138728195838.post-15950586244458530292011-04-11T09:18:09.016+05:302011-04-11T09:18:09.016+05:30बहुत सुन्दर अनुवादबहुत सुन्दर अनुवादZEALhttps://www.blogger.com/profile/04046257625059781313noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5484540138728195838.post-75703064812223115542011-04-11T09:17:53.715+05:302011-04-11T09:17:53.715+05:30बहुत सुन्दर अनुवादबहुत सुन्दर अनुवादZEALhttps://www.blogger.com/profile/04046257625059781313noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5484540138728195838.post-79742632527625557022011-04-11T09:05:33.551+05:302011-04-11T09:05:33.551+05:30कमल की कविता है ...और बहुत बढ़िया अनुवाद ....!!
बह...कमल की कविता है ...और बहुत बढ़िया अनुवाद ....!!<br />बहुत बहुत धन्यवाद शास्त्री जी इस नेक कार्य के लिए .Anupama Tripathihttps://www.blogger.com/profile/06478292826729436760noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5484540138728195838.post-81616435476793392632011-04-11T06:25:19.141+05:302011-04-11T06:25:19.141+05:30अनुवाद बहुत ही अच्छा है |नया पढ़ने को मिला बधाई
आश...अनुवाद बहुत ही अच्छा है |नया पढ़ने को मिला बधाई <br />आशाAsha Lata Saxenahttps://www.blogger.com/profile/16407569651427462917noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5484540138728195838.post-49407692327075469392011-04-10T22:13:05.863+05:302011-04-10T22:13:05.863+05:30एक चोरी के मामले की सूचना :- दीप्ति नवाल जैसी उम्...एक चोरी के मामले की सूचना :- दीप्ति नवाल जैसी उम्दा अदाकारा और रचनाकार की अनेको कविताएं कुछ बेहया और बेशर्म लोगों ने खुले आम चोरी की हैं। इनमे एक <a href="http://www.blogger.com/profile/12961252871625651371" rel="nofollow">महाकवि चोर शिरोमणी</a> हैं शेखर सुमन । दीप्ति नवाल की यह <a href="http://www.deeptinaval.com/lamha-gulzars_chalo_dur_tak.html" rel="nofollow">कविता यहां उनके ब्लाग पर</a> देखिये और इसी कविता को <a href="http://www.blogger.com/profile/12961252871625651371" rel="nofollow">महाकवि चोर शिरोमणी शेखर सुमन</a> ने अपनी बताते हुये<a href="http://urvija.parikalpnaa.com/2010/11/blog-post_17.html" rel="nofollow"> वटवृक्ष ब्लाग पर हुबहू छपवाया</a> है और बेशर्मी की हद देखिये कि वहीं पर चोर शिरोमणी शेखर सुमन ने <a href="http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5300117287075212784&postID=6396603668731089394&isPopup=true" rel="nofollow">टिप्पणी करके</a> पाठकों और वटवृक्ष ब्लाग मालिकों का आभार माना है. इसी कविता के साथ कवि के रूप में उनका परिचय भी छपा है. इस तरह दूसरों की रचनाओं को उठाकर अपने नाम से छपवाना क्या मानसिक दिवालिये पन और दूसरों को बेवकूफ़ समझने के अलावा क्या है? सजग पाठक जानता है कि किसकी क्या औकात है और रचना कहां से मारी गई है? क्या इस महा चोर कवि की लानत मलामत ब्लाग जगत करेगा? या यूं ही वाहवाही करके और चोरीयां करवाने के लिये उत्साहित करेगा?Radhe Radhe Satak Biharihttps://www.blogger.com/profile/15040698552720503490noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5484540138728195838.post-31236882981510239192011-04-10T16:40:46.338+05:302011-04-10T16:40:46.338+05:30बहुत बढ़िया....बहुत बढ़िया....Udan Tashtarihttps://www.blogger.com/profile/06057252073193171933noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5484540138728195838.post-39384714928449014952011-04-10T14:04:31.731+05:302011-04-10T14:04:31.731+05:30bahut achchi post.bahut achchi post.mridula pradhanhttps://www.blogger.com/profile/10665142276774311821noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5484540138728195838.post-5387999805938919472011-04-10T13:33:46.063+05:302011-04-10T13:33:46.063+05:30चंद शब्दो मे ज़िन्दगी का सार कह दिया| बहुत सुन्दर|ध...चंद शब्दो मे ज़िन्दगी का सार कह दिया| बहुत सुन्दर|धन्यवाद|Patali-The-Villagehttps://www.blogger.com/profile/08855726404095683355noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5484540138728195838.post-89479609622549283192011-04-10T13:27:57.775+05:302011-04-10T13:27:57.775+05:30kavita ka saar bhi uttam hai parantu anuvaad atiut...kavita ka saar bhi uttam hai parantu anuvaad atiuttam hai.Rajesh Kumarihttps://www.blogger.com/profile/04052797854888522201noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5484540138728195838.post-10696069555773147202011-04-10T12:48:54.502+05:302011-04-10T12:48:54.502+05:30सधा हुआ और सुन्दर अनुवाद किया है आपने,बधाई.सधा हुआ और सुन्दर अनुवाद किया है आपने,बधाई.Kunwar Kusumeshhttps://www.blogger.com/profile/15923076883936293963noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5484540138728195838.post-17769351134647913512011-04-10T11:55:04.740+05:302011-04-10T11:55:04.740+05:30यही विडम्बना है, यदि सब है तो दुख क्यों है।यही विडम्बना है, यदि सब है तो दुख क्यों है।प्रवीण पाण्डेयhttps://www.blogger.com/profile/10471375466909386690noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5484540138728195838.post-51487896901137148572011-04-10T10:50:44.330+05:302011-04-10T10:50:44.330+05:30वाह शास्त्री जी उत्तम अभिव्यक्ति का अनुपम अनुवाद |...वाह शास्त्री जी उत्तम अभिव्यक्ति का अनुपम अनुवाद | जय हो|www.navincchaturvedi.blogspot.comhttps://www.blogger.com/profile/07881796115131060758noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5484540138728195838.post-88568957892718005942011-04-10T10:45:28.492+05:302011-04-10T10:45:28.492+05:30अच्छी रचना का बहुत अच्छा अनुवादअच्छी रचना का बहुत अच्छा अनुवादसंगीता स्वरुप ( गीत )https://www.blogger.com/profile/18232011429396479154noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5484540138728195838.post-13871474119502715512011-04-10T10:02:16.550+05:302011-04-10T10:02:16.550+05:30तर्जुमा भी बहुत अच्छा है...तर्जुमा भी बहुत अच्छा है...भारतीय नागरिक - Indian Citizenhttps://www.blogger.com/profile/07029593617561774841noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5484540138728195838.post-64455436026726575672011-04-10T10:00:45.784+05:302011-04-10T10:00:45.784+05:30वाह शास्त्री जी…………चंद शब्दो मे ज़िन्दगी का सार कह ...वाह शास्त्री जी…………चंद शब्दो मे ज़िन्दगी का सार कह दिया…………………बहुत सुन्दर अनुवाद किया है……………आभार्।vandana guptahttps://www.blogger.com/profile/00019337362157598975noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5484540138728195838.post-44017881269805560472011-04-10T08:01:49.441+05:302011-04-10T08:01:49.441+05:30अंतिम पंक्तियाँ दिल को छू गयीं सुन्दर रचना, बधाई औ...अंतिम पंक्तियाँ दिल को छू गयीं सुन्दर रचना, बधाई और आपको अनुवाद कर हम तक पहुँचाने के लिए धन्यवाद ...Sunil Kumarhttps://www.blogger.com/profile/10008214961660110536noreply@blogger.com